Данная дипломная работа посвящена исследованию языковых средств в создании художественного образа и раскрытию содержанию - намерению художественного произведения.
Проблема понимания письменного текста возникла давно. Еще в древности предпринимались попытки адекватного понимания и разъясне-ния текстов религиозного содержания, которые считались словом Божьим. Проблема понимания и толкования текста является ведущей в юриспру-денции, где многое зависит от способности юриста соответствующим об-разом интерпретировать существующие законы. В этом же ряду стоит и проблема понимания художественного текста, целью которой является разъяснение истинного намерения автора через рассмотрение встречаю-щихся в тексте языковых явлений и выявление экспрессивно - эмоцио-нально - оценочных коннотаций, которые там встречаются.
В настоящее время проблема адекватного восприятия и толкования текста находится в центре внимания филологов. Изучением текста занима-лись ученые разных стран: Вейнрих Х., Хэллидей М.А.К., Хартман П., и другие[1]. Огромный вклад внесли также и российские ученые[2].
Язык в своей коммуникативной функции служит человеку не только для выражения мысли, но и для передачи его отношения к высказываемо-му - чувства, оценки, желания и эмоции. Эти неотъемлемые факторы возникают в силу того, что отображаемые нами предметы действительно затрагивают наши потребности и интересы, выражают нашу связь с ми-ром, нашу привязанность к нему. Человеческая мысль, совершаясь на базе языка, оформляется в речь - речевую деятельность и речевое образование - текст, который по-разному экспрессивно окрашен[3].
Филологов интересует связь языка с различными сторонами челове-ческой деятельности, реализуемыми посредством текста. Таким образом, текст как система привлекает к себе внимание, а, следовательно, новые методы и новые понятия. Существуют различные виды текстов[4]. В дан-ной работе внимание акцентируется на художественном тексте.
Художественный текст всегда представлял и представляет интерес для лингвистов, т.к. в отличие от научного текста, цель которого является сообщение определенной информации, художественный текст выполняет функцию воздействия.
Изучением художественного текста занимались В.В. Виноградов, Л.В.Щерба, А.И.Смирницкий, О.С.Ахманова и многие другие[2].
"Художественный текст" - это продукт выбора художником "уча-стка действительности и отражение индивидуального процесса его позна-ния"[5]. В качестве участка действительности может быть выбрано любое явление окружающего мира, которое составляет тему произведения. Вы-бор художником объекта познания не носит случайного характера, а под-чиняется определенным направляющим силам, Ими являются основные конфликты эпохи - социальные, идеологические, политические, эконо-мические, психологические, эмоциональные и другие[6]. Художественное произведение направлено на то, чтобы эмоционально воздействовать на него. В художественном тексте складываются особые отношения: дейст-вительность - образ - текст. Они отражают глубину художественного текста, как сочетание объективной реальности и фантазии, сочетание правды и вымысла. Автор использует язык как средство передачи своего замысла. "Язык художественного текста - это особая знаковая система, которая характеризуется неоднозначностью семантики и множественно-стью интерпретаций. Словесные знаки здесь используются в их вторичном значении"[7].
Существуют различные методы анализа художественного текста. В данной работе делается попытка понимания текста через различные ат-трибутивные словосочетания. Этот вид словосочетаний представляет для нас особый интерес. На наш взгляд аттрибутивные словосочетания (осо-бенно свободные) играют важную роль в создании образов. Являясь осо-бым стилистическим приемом, они служат автору для оригинального и красочного выражения его видения и восприятия окружающего мира. От-сюда можно сделать вывод, что подобные словосочетания могут служить признаком авторского стиля. Через такие словосочетания автор наиболее ярко выражает свое отношение к персонажам и описываемым событиям.
Данное исследование основано на двух взаимосвязанных методах анализа художественного произведения, разработанных в МГУ - методы лингвостилистического и лингвопоэтического анализов.
Лингвостилистический метод позволяет разграничить собственно смысловое содержание языковых единиц и те эмоционально-окрашенные, экспрессивно-оценочные значения , которые на них накладываются[8]. Лингвостилистический метод анализа позволяет внимательно и скрупу-лезно анализировать каждое слово в тексте, дает представление о том, как работать с текстом, позволяет выявить приемы, которыми пользовался ав-тор.
Но для работы с художественным текстом этого не достаточно. Для понимания идейно-эстетического замысла необходим более глубокий ана-лиз. На кафедре МГУ был разработан лингвопоэтический метод, который принципиально отличается от лингвостилистического[9]. "Здесь все язы-ковые детали стилистического средства рассматриваются через призму целого с точки зрения композиции и стилистической полифонии"[10]. Этот метод в большей степени основан на интуиции, чутье, внутреннем восприятии читателя.
Эти два метода предполагают исследование на трех уровнях: семан-тическом, метасемиотическом и метаметасемиотическом.
Анализ на семантическом уровне - это своего рода подготовка к самому лингвистическому исследованию текста. Конкретно , здесь изуча-ется денотативное значение слов[11]. Особое внимание уделяется много-значным словам.
На метасемиотическом уровне изучаются коннотативные значения, которые приобретаются словом или словосочетанием в контексте художе-ственного текста[12]. Здесь же изучается символический смысл слов, рит-мический фон, звуковая организация текста, стилистические средства и т.д.
Метаметасемиотический уровень позволяет понять авторский замы-сел и основную идею художественного текста при помощи уже изученных на предыдущих двух уровнях языковых деталей и стилистических средств.
Анализ словосочетаний будет проводиться с применением категори-ального метода. Все огромное разнообразие словосочетаний исследуется с учетом степени и характера реализации в каждом из них таких категорий, как клишированность, коннотативность, идиоматичность, социолингви-стическая обусловленность и коннотативность.
Основная цель данной работы - изучение роли аттрибутивных сло-восочетаний в понимании произведения американского писателя Германа Мелвилла, одного из ярких представителей американской литературы XIX века.
Цель предполагает решение следующих конкретных задач:
1. Выявление и изучение наиболее характерных для стиля Германа Мелвилла аттрибутивных словосочетаний.
2. Установление стилистических функций аттрибутивных словосо-четаний в романе "Моби Дик, или Белый Кит".
3. Определить роль аттрибутивных словосочетаний в понимании ху-дожественного текста.
Таким образом, в данной работе предполагается многосторонее изу-чение аттрибутивных словосочетаний и эффективности их употребления в художественном тексте.
Примечания.
1. Вейнрих Х. "Linguistik der Lьge". Хайдельберг, 1966; Хартманн П. "Text als Linguistisches Objects". - Мюнхен, 1971; Хэллидей М.А.К. "Language Structure and Language Function in New Horizonts in Lin-guistics". - Лондон, 1974.
2. В.В.Виноградов "О языке художественной литературы". Москва, 1950; Он же "Стилистика, теория поэтической речи". - Москва, 1963; А.И.Смирницкий "Об объективности существования языка". - Мо-сква, 1954; "О принципах и методах лингвистического исследова-ния". (под ред. О.С.Ахмановой) - Москва, 1984.
3. Александрова О.В. "Проблемы экспрессивного синтаксиса". - Моск-ва, 1984; с 14.
4. Известны различные критерии построения типологии текстов. В данном исследовании используются типологии текстов, объединен-ных по одному функциональному стилю. Существуют следующие функциональные стили: художественный стиль, публицистический, газетный, научный и официальный.
5. Кухаренко В.А. "Интерпретация текста". - Ленинград, 1979; с. 6.
6. Кухаренко В.А. "Интерпретация текста". - Ленинград, 1979; с. 9.
7. Тураева З.Я. "Лингвистика текста". - Москва, 1986; с. 13.
8. Тураева З.Я. "Лингвистика текста". - Москва, 1986; с. 14.
9. Задорнова З.Я. "Интерпретация художественного текста". - Москва, 1984; с. 110.
10. В основе лингвопоэтического анализа лежит метод индукции, разра-ботанный английским философом Френсисом Бэконом. Суть этого научного метода лежит в познании от простого к сложному, от част-ного к общему. ("Философия: учебник для высших учебных заведе-ний". - Ростов-на-Дону, 1996.)
11. Задорнова З.Я. "Восприятие и интерпретация художественного тек-ста". - Москва, 1984; с. 112
12. Задорнова З.Я. "Восприятие и интерпретация художественного тек-ста". - Москва, 1984; с. 113
|